English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
month's mind U تمایل
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It is almost ( nearly ) a month since … U نزدیک یکماه است که ...
this da y month U یک ماه دیگر از امروز
the f. of the month U اول ماه
the f. of the month U غره ماه
a month before <adv.> U یک ماه قبلش
the f.month U ماه روزه
month U ماه
a month U یک ماه
month U ماه شمسی
month U ماه قمری برج
lunar month U ماه قمری
lunar month U ماه هلالی ,priod synodic lunation :syn
the intercalary month U ماه اضافی
synodical month U month lunar
beginning of the month U اول ماه
lunar month U month synodical
solar month U ماه خورشیدی
fence month U ماه قرق
fence month U ماهی که شکارگوزن یاماهی گیری دران ممنوع است
three-month period U دوره سه ماهه
I will be staying a month U من میخواهم یک ماه بمانم.
three-month period U سه ماه
on credit month's U وام با وعده ..... ماهه
the fasting month U شهر صیام
the fasting month U ماه روزه
the intercalary month U ماهی است درتقویم بنی اسرائیل که درهرروزه نوزده ...خورشیدی
A one-month notice. U اطلاع قبلی یک ماهه
On this holy month. U دراین روز مبارک
In this holy month. U دراین ماه مبارک
In which month were you born ? U چه ماهی متولد شده یی ؟
For a period of one month. U به مدت یک ما ؟
At the beginning of the month (year). U سر ماه ( سال )
At the beginning of the month (year). U سرش ؟ بسنگ خورد
I shall be back this day month . U درست یک ماه دیگه برمی گردم
Solar ( lunar ) month . U ماه شمسی ( قمری )
My rent is 2000 tomanas per month. U اجاره خانه ام ماهی 2000 تومان است
My earnings come to around 5ooo Tomans per month. U درآمدم به حدود 5000 تومان درماه می رسد
My salary doesnt last me to the end of the month. U حقوقم به آخر ماه نمی رسد
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
never mind <idiom> U نگران نباش
they are all of one mind U همه یکدل
have in mind <idiom> U فهمیدن
they are all of one mind U هستند
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
i am not of his mind U نیستم
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind U خاطر
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
he is in his right mind U عقلش بجا است
to have in mind U در نظر داشتن
mind U فکر
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U ذهن
mind U مغز فهم
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
never mind U چه برسد به
mind U در نظر داشتن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
mind U رای
mind U نظر
mind U نیت
mind U تصمیم داشتن
mind U خیال
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
frame of mind U حالتذهنیفرد
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U آگاهی
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
mind-boggling U سرگیجه آور
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
mind blindness U کوری ادراکی
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
it crossed my mind U بخاطری گذشت
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
mind deafness U کری ادراکی
mind reading U کشف افکار دیگران
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
peace of mind U اسودگی خاطر
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind reading U فکرخوانی
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
collective mind U ذهن جمعی
closed mind U ذهن بسته
call to mind U بخاطر اوردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
barren mind U کودن ذهن
absence of mind U عدم حضور ذهن
of unsound mind U دیوانه
mind readers U کاشف افکار دیگران
mind reader U کاشف افکار دیگران
presence of mind U متانت
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
detached mind U فکر یا روح بی طرف
double mind U دردل
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
he has a good mind U مایل است
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he changed his mind U منصرف شد
good mind U حسن نیت
double mind U فریبنده
double mind U منلون
presence of mind U حضور ذهن
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
mind-blowing U دشوار
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to put in mind U یاد اوری کردن
mind-blowing U بغرنج
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U تکان دهنده
mind-blowing U شگفت انگیز
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
mind-boggling U دشوار
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to bring to mind U بیادانداختن
mind-boggling U شگفت انگیز
to bear in mind U درنظرداشتن
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U کوبنده
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to call to mind U بیاداوردن
to call to mind U بخاطراوردن
mind-boggling U گیج کننده
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com